Искусство войны

Сунь Цзы

По­это­му я слы­шал об успе­хе быст­рых во­ен­ных по­хо­дов, и не слы­шал об успе­хе за­тяж­ных. Ни од­но го­су­дар­ство не из­влек­ло вы­го­ды из дли­тель­ной вой­ны.

Те, кто близ­ки к ар­мии, бу­дут про­да­вать до­ро­го свои то­ва­ры. Ко­гда то­ва­ры до­ро­ги, сред­ства на­ро­да ис­сяк­нут. Ко­гда сред­ства ис­сяк­ли, чрез­вы­чай­но труд­но за­ста­вить их вы­пол­нять во­ен­ные по­вин­но­сти.

По­это­му муд­рый пол­ко­во­дец дол­жен от­ни­мать про­ви­ант у вра­га. Один бу­шель зер­на про­тив­ни­ка сто­ит два­дца­ти на­ших; од­на еди­ни­ца фу­ра­жа сто­ит два­дца­ти на­ших.

Ме­тод ис­поль­зо­ва­ния войск сле­ду­ю­щий: наи­луч­шее - со­хра­нить сто­ли­цу го­су­дар­ства [вра­га], на вто­ром ме­сте - раз­ру­шить его сто­ли­цу. Наи­луч­шее - со­хра­нить его ар­мию, на вто­ром ме­сте - раз­бить ее.

Тот, кто зна­ет, ко­гда мож­но сра­жать­ся, а ко­гда нель­зя, одер­жит по­бе­ду.

Непо­бе­ди­мость за­клю­че­на в са­мом се­бе; воз­мож­ность по­бе­ды за­ви­сит от вра­га.

Управ­ле­ние мно­ги­ми по­доб­но управ­ле­нию немно­гим. Это во­прос раз­де­ле­ния сил. Вве­де­ние в бой мно­гих по­доб­но вве­де­нию в бой немно­гих. Это во­прос фор­мы и на­зва­ния

Ес­ли те, кто но­сит во­ду, пьют пер­вы­ми, зна­чит они ис­пы­ты­ва­ют жаж­ду

Я ска­жу, спер­ва за­хва­ти то, что он лю­бит, и то­гда он бу­дет слу­шать те­бя.

Управ­ляй си­ла­ми трех ар­мий, как буд­то ко­ман­ду­ешь од­ним че­ло­ве­ком. Да­вай им за­да­ния, не объ­яс­няй им при­чин.